Проблемы перевода нарицательных названий населенных пунктов в России и в Болгарии с русского на болгарский и с болгарского на русский язык


Хънтов, Владимир (2018) Проблемы перевода нарицательных названий населенных пунктов в России и в Болгарии с русского на болгарский и с болгарского на русский язык Язык. Право. Общество. Сборник статей V Международной научно-практической конференции. Под общей редакцией О.В. Барабаш.Редакторы: Барабаш О.В., Ворошилова М.Б., Дубровская Т.В., Дятлова А.К., Павлова Н.А. ISBN: 978-5-907018-83-9. Год издания: 2018 Число страниц: 484. Издательство: Пензенский государственный университет (Пенза). С. 303-309.


 В статията са предложени възможните пътища за преодоляване на трудностите при превода на нарицателните названия на населените места в Русия и в България от руски на български и от български на руски език. Разгледани са две групи проблеми: 1) разликите в семантичния обем на някои базови юридически термини в двата славянски езика; 2) типова и видова диференциация на населените места в законодателството на двете славянски държави.
  Статия
 населенный пункт, settlement, город, gorod, поселок, posyolok, село, selo, деревня, derevnya, заимка, zaimka, улус, ulus


Хуманитарни науки Филология
Социални, стопански и правни науки Право

Humanities Language, Linguistics, Literature and Theory of Literature
Social sciences, economic sciences and law Law

 Издадено
  21498
 Владимир Хънтов

Научният архив поддържа инициативата за отворен достъп OAI 2.0 с начален адрес: http://da.uni-vt.bg/oai2/